Содержание:

Рассказы


нены, Йоргенсон сказал:
- А теперь, думаю, мы должны лучше познакомиться друг с другом и
обменяться нашими впечатлениями от пережитых приключений. А также мыслями
по этому поводу. Что касается меня, то я - путешественник во времени.
Когда я оказался в этом мире, то предположил, что просто путешествую. Но в
таком случае меня бы здесь давно уже не было. Оказалось, однако, что я
ошибался. Я застрял здесь. Почему? Не понимаю. Это первый случай такого
рода. Раньше я во время перемещений никогда не застревал.
Лансинг попробовал содержимое стакана и нашел его превосходным,
сделав еще один глоток.
- Многие годы, - продолжал Йоргенсон, - я ищу одно определенное время
и место. Однажды я побывал там, а потом, невольно, проскользнул в другое
время. И с тех самых пор, как я ни старался, я не мог туда вернуться!
Вдруг по какой-то причине путь туда для меня закрыт? Если это так, то
почему?
- Если вы хорошо помните это место, - сказала Мэри, - то это поможет
вам найти его. Если вы его хорошо знаете...
- О, время и место я знаю прекрасно! Это двадцатые годы, так
называемые "Ревущие двадцатые"! Хотя я помню их совсем тихими, ничего
ревущего - по крайней мере, в том месте и в тот год, где побывал я. Мир и
тишина, словно в бесконечный летний день. Мир не достиг циничного
усложнения, характерного для последующих десятилетий. По-моему, это был -
1926 год, месяц - август. Место - сонный городок на морском побережье, на
восточном побережье. Массачусетс или Делавар, а может, Мэриленд.
- Все эти названия ничего мне не говорят, - пожаловалась Мелисса. -
Вы мне говорили - Северная Америка. Но я не знаю, что это такое. Я знаю
только наш город. Величественные здания, масса маленьких механических
сервов, поддерживающих все наши нужды. Но никаких названий, даже для
нашего города. Зачем нам они были нужны!? У нас был город и ничего больше
нам не требовалось, мы никуда не хотели идти - если, собственно, было куда
- идти.
- Нас было шестеро, - сказал Йоргенсон, - когда мы попали в этот мир.
- Нас тоже было шестеро, - подтвердила Мэри. - Наверное, такие группы
всегда состоят из шести. Но какой в этом смысл?
- Я понятия не имею, - сказал Йоргенсон. - Я знал только нашу группу,
а теперь еще вашу.
- А в городе у нас был также идиот, - сказала Мелисса. - Дурачок,
шут. Вечно шутки шутил. Иногда даже терял чувство меры, надо сказать. Еще
у нас был шулер из Миссисипи. Я раньше не спрашивала, чтобы не показать
свое невежество. Но теперь хочу спросить. Может, кто-нибудь скажет мне,
что такое Миссисипи?
- Такая большая река, - объяснил Лансинг. - И местность.
- Хозяйка считала, что четверых вы потеряли в городе, - сказала Мэри.
- А

1   
2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   
22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   
42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54