Содержание:
Русскому правительству!
в. Воины опустили мечи, не понимая, что происходит.
И увидели одинокую фигуру на эшафоте, завернутую в красный плащ.
В мире магических сил он выглядел совсем по-другому. Он казался башней
нестерпимого света, плавающей среди кошмарной тьмы. Мелкие огоньки кружились
вокруг него как мошкара. Здесь были и маги Эндроса, и те другие. Они тоже
слышали крик Вэньи, но не сочли нужным укрыться и поплатились. Он содрал с
них магию так же легко, как мальчишка сдирает скорлупки с улиток, потом
походя, словно дверцу чулана, захлопнул Врата и заштопал дыру в пространстве.
Потом подогнал убийц под разящие клинки.
Потом наступила тишина.
***
Вэньи медленно поднялась на ноги. Битва закончилась. Толпа разбежалась, на
черном, утоптанном, мокром снегу явственно обозначились мертвецы. Борт
эшафота заплеснуло красным. Это была не кровь, слава богу с богиней, это был
край императорского плаща. Эсториан лежал, он казался спящим. Он не
пробудился, когда Вэньи прикоснулась к нему. Его юл-котенок на миг още
тинился, но не фыркнул и не оскалил клыки.
Черная тень пересекла лежащее тело. Под вуалью светились золотые с янтарным
отливом глаза.
Ты? презрительно усмехнулась Вэньи. Где ты был, когда он нуждался в
тебе?
Сражался, сказал оленеец. Его голос был холоден, как всегда, но не
бесстрастен. В нем угадывалась тревога. Я никак не мог подступиться к нему.
Да, он был потрясен и не пытался скрыть этого, но в сердце Вэньи не было
места для жалости.
Если он погибнет, я сдеру с тебя шкуру тупым ножом!
Он погибнет? Оленеец затрепетал. Нет! Этого не может быть! Он жив. Он
не умрет.
Мы узнаем об этом ближе к вечеру, пробормотала Вэньи. Прекрати
трястись и помоги мне. Поставь здесь караул.
Он выпрямился и знаком подозвал к себе других оленейцев. Вэньи вскинула
голову. Темные, укрытые вуалями лица, желтые, виноватые глаза. Как их много,
и какие они чужие? Как одиноко ей в этой стране, не знающей цвета и запаха
морских волн.
Леди Мирейн умерла, Эсториан был на грани жизни и смерти, Айбуран
полусидел, полулежал возле тела мертвой императрицы. Он едва пошевелился,
когда Вэньи спустилась к нему.
Ты ранен? спросила она, опускаясь на колени.
Они смазывают ножи ядом, ответил он просто, я не успел увернуться.
Жрец кашлянул. Я пытался его оградить, хотя он не нуждался в этом. Знаешь,
чем я был для него? Комаром, который зудит и жалит. Он оборвал мне крылья,
прежде чем я сумел обуздать отраву, вошедшую в мою кровь.
Нет, сказала она, хотя понимала, что возражать глупо. Магия ушла из
него, и огромное тело жреца словно съежилось, как пузырь, из которого
b{osqrhkh во
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54